Dragon ball super super hero: 举个例子

举个例子,可以看一下英文维基的Dragon词条,关于Asian Dragon的部分:「In East Asia, the concept of dragon appears largely in a form of a Long, a beneficent dragon-like creature from Chinese folklore. 」还有旁边的配图「Longshan Temple」龙山寺。 看到一个词新,一般人都会先联想到一个已知的词。 近年来,西方学术界逐渐发现中国文化现象的独特性,与西方世界的特定事物之间很难划上100%的等号。因此,以西方既有词汇来对译中文概念的作法正逐渐被抛弃,近来越来越倾向于直接使用拼音对译。 比如现在有用Loong,而不是dragon来指中国的“龙”;有用Ruism而非Confucianism来指儒学;有用Wuxia而非Martial,来指武侠;有用de而非virtue,来指“德”;有用qing而非feeling, emotion ... 番茄5.6.9.32版本测试,小说下载后存储在 /data/user/0/com.dragon.read/files/0/ 目录里有名称类似这样的子目录: prefix_public ... 全文转自维基百科 本文介绍的是西方的龙。关于“龙”的其他意思,详见“龙 (消歧义)”。 龙 龙(英语:Dragon)是西方的一种传说生物,出现在各种文学、艺术作品以及建筑、纪念物中。传说中的西方龙拥有强大的力量及魔法能力,种类很多,其家族的庞大比起东方龙来毫不逊色。 词源 作为一个并非起源于中文的概念,与中文中用来翻译的“龙”的含义、寓意并不等同 ...

₹ 193.000
₹ 424.000 -18%
Quantity :