Terms of the offer
Je ne connais pas d'équivalent strict, mais on trouve en anglais l'expression "ignorance breeds contempt ", qui est sans doute à considérer comme pas trop éloignée (au lieu de constituer, comme en français, elle donne naissance à). hay un refrán español equivalente al dicho inglés: "familiarity breeds contempt "...pero no me acuerdo como se dice...he leído aquí el dicho "lo que se tiene no se aprecia", pero pensé que había algo más parecido como "la familiaridad da asco"...pero eso tampoco lo es... (en el refrán que me acuerdo, no se usa la palabra "familiaridad"). 英語の質問です。 contempt (侮辱、侮り)は名詞ですが、これの動詞形はどうなりますか。 英語 ・ 808 閲覧 知恵コレ 共有 There was a touch of paternal contempt in it, even toward people he liked--and there were men at New Haven who had hated his guts. What does this paternal contempt mean? The Great Gatsby